?

Log in

No account? Create an account
Вахтенный журнал стареющего пирата

> Свежие записи
> Архив
> Друзья
> Личная информация
> Вахтенный журнал стареющего пирата

Май 10, 2007


Previous Entry Поделиться Пожаловаться Next Entry
06:47 am - Понеже в японском ни в зуб,..

еще фото (155.7 Kb)

...Жалобно с паперти ЖЖ взываю к компетентным камрадам: Люди, переведите, чего там поэтического вокруг броненосца накалякано. И Родина вас не забудет. :)
Настроение: ай нид хелп

(18 комментариев | Оставить комментарий)

Comments:


[User Picture]
From:hoholusa
Date:Май 10, 2007 03:01 am
(Link)
Тут человек занимается японскими переводчиками:
http://alexrat.livejournal.com/tag/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E

Может, переведёт, если спросить...
[User Picture]
From:u_96
Date:Май 10, 2007 03:04 am
(Link)
Спасибо за наводку. Попросил. Жду результата. :)
[User Picture]
From:glorfindeil
Date:Май 10, 2007 10:50 am
(Link)
Бестолково, Алекс с этим, мягко говоря, не справится. ;-)

Мы тут посовещались с коллегами, в http://community.livejournal.com/nihongokantan/43361.html и решили совещаться далее. ;-)

Будем думать, плюс завтра попробую поспрашивать носителей языка - директора ЯЦ и преподавателей.

Основная здесь проблема - разобрать, что (какие знаки) на самом деле написано, ибо написано скорописью, а она очень искажает "уставной" вид знаков (для наглядности лучшим сравнением будет - это как тот почерк, коим пишут медработники ;-).
[User Picture]
From:glorfindeil
Date:Май 10, 2007 09:36 am
(Link)
Не переведёт. ;-)
[User Picture]
From:yablonka
Date:Май 10, 2007 03:15 am
(Link)
спросила одного япониста по образованию, ныне не практикующего - пишет:
"над этим нужно сидеть, ибо это стихи, а во-вторых, почти все иероглифы скорописью написаны, чтоб её.... так шо с первого взгляда перевести не могу. надо дома понапрягатся.."

еще одной японистке заслала картинку почтой
[User Picture]
From:u_96
Date:Май 10, 2007 03:18 am
(Link)
Спасибо за. :)
[User Picture]
From:aiglos
Date:Май 10, 2007 04:36 am
(Link)
результаты просим обнародовать! :))
[User Picture]
From:sindicat
Date:Май 10, 2007 05:54 am
(Link)
Постучитесь к kyty3ob. Наверняка осилит.
[User Picture]
From:tincas
Date:Май 10, 2007 07:20 am
(Link)
Завтра мне пообещали сделать перевод. Быстрее, говорят. не получится, ибо стихи.
[User Picture]
From:glorfindeil
Date:Май 10, 2007 10:45 am
(Link)
Если товарищ действительно умеет разбирать скоропись, познакомь с товарищем.
[User Picture]
From:tincas
Date:Май 10, 2007 11:27 am
(Link)
Товарищей два. Первый, который пообещал помочь - это http://renfri.livejournal.com/profile, она умеет читать проклятые джапские закорлючки. Обещала из дома разобрать - на скорую руку это не сделаешь.
Второй - это http://re-miel.livejournal.com/profile; годы работы в Японии дают о себе знать. Но он сейчас вне сети.
[User Picture]
From:glorfindeil
Date:Май 10, 2007 11:39 am
(Link)
"Проклятые японские" мы и сами в определённой степени могём.

Вопрос: есть ли навый и мастерство в разборе мерззской скорописи. ;-)

Будь ласка, если девушка может оказать помощь, пригласить её сюда.
[User Picture]
From:tincas
Date:Май 10, 2007 11:54 am
(Link)
Собсна, она посмотрела на картинку, сказала, что это скоропись и на работе она не, а дома вполне да...
Ссылку ей кинул.
[User Picture]
From:glorfindeil
Date:Май 10, 2007 12:42 pm
(Link)
Собсно она могёт не мучиться - разобрались. Единственно что - приветствуется консультация по адекватному переводу.
[User Picture]
From:glorfindeil
Date:Май 10, 2007 12:39 pm
(Link)


日の本の
Хи-но мото-но
海にとヾろく
уми-ни тодороку
かちどきは
катидоки-ва
御稜威かしこむ
Миидзу касикому
聲とこそしれ
коэ-то косо сирэ

辛未 初冬
為三笠保存會
平八郎

По морю Восходящего Солнца страны
Разносящийся голос победы
Достигни Его Императорского Величества!

Начало зимы года 1931
Общество по сохранению "Микасы"
/подпись/
Хэйхатиро
[User Picture]
From:aiglos
Date:Май 10, 2007 05:47 pm
(Link)
класс!!!
[User Picture]
From:garrer
Date:Январь 6, 2014 11:45 am
(Link)
Убежден, отменная работа

> Go to Top
LiveJournal.com