?

Log in

No account? Create an account
Вахтенный журнал стареющего пирата

> Свежие записи
> Архив
> Друзья
> Личная информация
> Вахтенный журнал стареющего пирата

Январь 30, 2006


Previous Entry Поделиться Пожаловаться Next Entry
09:33 pm - "Теперь мы делаем лишь то, что нам осталось сделать: мы защищаем честь флага!.." /З. Рожественский/
Ну вот, наконец-то, это и случилось...
На русском языке вышли вествудские "Свидетели Цусимы" (J.N. Westwood. Witnesses of Tsushima).
Полные выходные данные: Вествуд Д. Свидетели Цусимы / Пер. с англ. В. Вишневского. - М.: Яуза, Эксмо, 2005. - 416 с. - (Бунич. Морская библиотека).

Конечно, обидно, что книга вышла в ибуничевской "Морской библиотеке", а значит перевод богат кучей ляпов, иллюстрации и подписи к ним не имеют друг к другу никакого отношения, а текст первоисточника в самых неожиданных местах по решению "Яузы" и "Эксмо" "несколько подсокращён", что доказало первое же сличение с английским оригиналом...
Так, на стр. 9 русского издания в обращении "От автора" сохранён следующий абзац: "В конце данной книги имеются замечания по источникам. В них содержится критика тех переведённых на английский язык документов, на которых большей частью и основывались англоязычные материалы о Цусиме". В английском издании эти "замечания" действительно присутствуют, а вот в русском издатели почли за лучшее ограничиться тупым перечислением использованных источников...

Но, поверьте, всё это не столь важно.

Знаменателен САМ ФАКТ ВЫПУСКА книги, в которой иностранный автор попробовал собрать и осмыслить письма, мысли и высказывания русских офицеров и матросов, которые через половину земного шара плыли к цусимской гекатомбе. ...Книги, которая во многом переворачивает те исторические клише, которые со времён Семёнова, Костенко и Новикова-Прибоя успели набить оскомину отечественному читателю.
Настроение: тихая-тихая грусть
Музыка: Мы в кильватерном гордом строю отстоим честь и славу свою...

(14 комментариев | Оставить комментарий)

Comments:


[User Picture]
From:sish
Date:Январь 30, 2006 07:00 pm
(Link)
Шли. Плавает-известно что.
А так-спасибо за наводку,постараюсь поискать в наших гамазинах.
[User Picture]
From:u_96
Date:Январь 30, 2006 07:10 pm
(Link)
"Шли" - это к чему? ;)
[User Picture]
From:ilya_kramnik
Date:Январь 30, 2006 10:38 pm
(Link)
через половину земного шара плыли к цусимской гекатомбе

Шли, а не плыли ;-)

Шейм он ю ;-)
[User Picture]
From:sish
Date:Январь 31, 2006 04:08 am
(Link)
Камрад Эрвин уже ответил)))
[User Picture]
From:kbeloz
Date:Январь 30, 2006 07:13 pm

Ой, вопрос...

(Link)
А можно где-то подтвердить эту цитату из Рожественского?

А то я некоторое время назад написал статью о нем в Википедию, и давно делаю попытки на статью о Цусиме - оч.хор. пошло бы.

За наводку спасибо. Точно из серии must have.
[User Picture]
From:u_96
Date:Январь 30, 2006 07:20 pm

Без проблем.

(Link)
Французская "Пти Паризьен" от 19 ноября 1904 года. Интервью собственного корреспондента в СПб К. Жако с русским адмиралом Зиновием Рождественским. :)

Фрагментарно можно отыскать ещё и у Вествуда на 83-ей странице русского издания.
[User Picture]
From:kbeloz
Date:Январь 30, 2006 07:27 pm

Re: Без проблем.

(Link)
Ага, спасибо за "Пти Паризьен" :-Р.

На самом деле понятно, что надо книжку искать.
[User Picture]
From:u_96
Date:Январь 30, 2006 07:36 pm

Re: Без проблем.

(Link)
Обратил внимание, что Жако в своём интервью везде поминает Рожественского как "РожДественского".
Что это?
Банальная ошибка или результат творчества Российской Ея Императорского Величества военной цензуры?.. ;)
[User Picture]
From:kbeloz
Date:Январь 30, 2006 07:43 pm

Цензура продолжает действовать

(Link)
[User Picture]
From:u_96
Date:Январь 30, 2006 07:44 pm

Извини, что матом.

(Link)
Ой, бля... :(
[User Picture]
From:u_96
Date:Январь 30, 2006 07:46 pm

Малёк подумав.

(Link)
Начать, что ли, в знак протеста писать вместо Битти - "Бадди"? ;)
[User Picture]
From:kbeloz
Date:Январь 30, 2006 07:50 pm

А что, это мысль :-)

(Link)
На самом деле, по-хорошему надо бы в Википедии поправить, но там проблема в том, что заголовок статьи править - проще сразу удавиться. В тексте-то как нефиг делать, а в заголовке - это надо в переписку вступать.

А ломает же... ;-)
[User Picture]
From:ded_banzai
Date:Январь 30, 2006 10:52 pm

Уточняющее...

(Link)
Работа Б.К. Шуберта "Воспоминание о морских походах" в сборнике имеется?
[User Picture]
From:u_96
Date:Январь 31, 2006 03:18 am

Re: Уточняющее...

(Link)
Нет.

> Go to Top
LiveJournal.com