u_96 (u_96) wrote,
u_96
u_96

Парни, поможем Алесандру?..

kgrr:
"Друзья!

Сейчас по просьбе одного товарища занимаюсь переозвучанием (для его личного пользования) документально-художественного сериала "Тихая Служба" (The Silent Service). Сериал был снят в 50-х годах и рассказывает о героических действиях американских подводников во Второй Мировой. Рассказывает поэпизодно. Мало того, по окончании каждой серии в студию приглашаются настоящие участники тех событий. В остальном это реконструкция с актерами, но весьма качественная.

На данный момент озвучили три серии. Нужно сделать еще 18.

Но. Вчера переводчик (он же и дублировал первые серии) сказал, что не будет более работать над проектом, "мол, очень тяжело". Я его могу понять, так как перевод осуществлялся не по скрипту (тексту), а "со слуха" и по не очень качественной звуковой дорожке фильма. Кроме того, по желанию заказчика все команды надо было адаптировать под команды нашего Подводного Флота (тут уже я работал). Я уже не говорю про сажени, ярды, футы...

Очень жаль, так как человек очень высокой квалификации и синхронист. На озвучание 40-минутной серии у него уходило 50 минут. Мне удалось его уломать на то, чтобы его голосом мы озвучивали и в дальнейшем (голос должен быть один на все серии). Вроде согласился. Дай Бог!


Кто хочет поработать?!

Денег не много, но и гонки особой нет. Текста где-то 10 страниц на серию (14-м шрифтом не плотно и с диалогами). Приветствуется знание и понимание отечественного военно-морского (подводного) языка и умение привязать его к американским командам.

Ну и коротенький ролик, сделанный мною из первой серии фильма.

Пишите и так и в личку.... А с конкретными предложениям лучше на avtonomka(собака)narod.ru
PR приветствуется!"
http://kgrr.livejournal.com/83994.html
Tags: флот
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments