November 18th, 2008

"...За себя и за того парня!" (с)

Дрон-Дроныч и "татота"...



У маленького Андрюшки - недюженные способности лингвиста. Это в том смысле, что новые слова мы изобретаем каждый день и родителям приходится тратить уйму времени на перевод дрон-дронычева эсперанто. Так, к примеру, вертолёт у нас - "татота", вагон - "багом", самолёт - "самака", а маршрутка, страшно сказать, - "машонка"... ;D

Эх, жаль я не помню, как вышеперечисленную машинерию именовал в три года. Интересно было бы сравнить. А вы, часом, собственные пЁрлы отроческой словесности не помните?..