February 8th, 2006

Вот Такие Мы Лихие Мужеложству Вопреки!

"Всё смешалось в доме Облонских!.." (с)

Забавно.
Когда в 80-е впервые всерьёз принялся изучать творчество Дж.Р.Р. Толкина, то не раз ловил себя на мысли, что знакомлюсь с текстом культовым, почти - религиозным. Теперь же, когда на досуге листаю Библию или "Жития святых", меня не оставляет ощущение, что имею дело с классическими образчиками литературного творчества в стиле фэнтези...
  • Current Mood
    вот так
Sniper

Разжился новой фантастикой.

Олег Гарантиди. "ПРЕВОСХОДЯЩИМИ СИЛАМИ".
17,80 КБ
Гитлер опоздал.
На рассвете 15 июля 1941 года Красная Армия перешла границу и нанесла упреждающий удар по фашистской Германии и ее союзникам.
"Так началась новая эра. Эра Освобождения".
Даешь Бухарест!
Даешь Братиславу!
Даешь Берлин!
Это есть наш последний и решительный бой.
Красные звезды восходят над Европой.
"И на вражьей земле мы врага разгромим -
Малой кровью, могучим ударом!"


...Почему-то очень хочется надеяться, что это не очередное подражание Звягинцеву.
  • Current Music
    По танку ёбнуло болванкой!..
Вот Такие Мы Лихие Мужеложству Вопреки!

Очень странная книга.

С.А. Балакин, А.В. Дашьян, С.В. Патянин, М.Ю. Токарев, В.Н. Чаусов. "ЛИНКОРЫ ВТОРОЙ МИРОВОЙ".
10,06 КБ
Новая книга серии посвящена линкорам и линейным крейсерам периода Второй мировой войны. В соответствии с господствующими в предвоенные годы взглядами именно эти корабли являлись становым хребтом флота.
В книге приводится история проектирования и службы всех кораблей этого класса, находившихся в строю в 1939-1945 гг.


Цитата со стр. 5.
"...Немецкие же "карманные линкоры" в книгу не вошли, так как по своим характеристикам они никак не дотягивают до полноценных линкоров и по сути являются тяжёлыми крейсерами". (с)

Конгениально.
Стравите в одном тазу "Адмирала Шеера" с любым тяжёлым крейсером Второй мировой и я почему-то заранее знаю на кого в этом мочиле лучше не ставить бабки... Гм, продолжаю листать книгу в поисках новых подъёбок. Пока же складывается дивное ощущение, что передо мной пиратский перевод польского издания Cezary Szoszkiewicz. PANCERNIKI II WOJNY SWIATOWEJ, Wydawnictwo Lampart, Warszawa, 1994. Кста, у Жошкиевича все данные по "карманникам" присутствуют, так что 1:0 в пользу поляков.
  • Current Music
    На палубу вышел, а палубы нет - в глазах у него помутилось